Yahoo台湾のヘッドライン「焦点」の下は、
こんな感じに、枝分かれになっていました。
熱門 rè mén
微熱門 wēi rè mén
新奇 xīn qí
吃喝玩樂 chī hē wán lè
夯好物 hāng hǎo wù ←ココ
意味としては、上から順に
ホットな / 話題の
ややホットな / やや話題の
目新しい
グルメ・レジャー
ヒット商品 ← ココに注目
一番最後の「夯好物」、これは台湾特有の表現方法だそうです。
夯 hāng : 人気の ヒット 流行の
中国大陸では、この漢字に「人気」の意味はなく
夯は、「土を固める工具」または、「土を固める行為」を表すそうです。
建物を建てる前、地固をする時に使うモノもしくは固める行為のことです。
ただ、私が一番、おー!っと思ったのは
夯という新しい表現を知ったことではなく
微熱門
↑ この表現に出会ったことです。
「熱:ねつ 」と「微熱:びねつ」
熱門は、元々よく聞く単語ですから、
それより 劣っているけど、ちょっと話題に上っているんだろうな
という感じがよく出ていて、分かりやすいです。
0コメント