日本搞笑组合Peace成员 又吉直树
又吉直樹さんの新しい本が出版されていたので、いつもの如く、台湾の奇摩や、中国の百度で検索をしていました。
あれ??
今日6月2日は、又吉さんのお誕生日なのだそうです!
おめでとうございます !!
お笑い芸人、中国語ではどのように訳されているかと言うと
搞笑组合 gǎo xiào zǔ hé: 笑いを起こさせるユニット / お笑いユニット
搞笑艺人 gǎo xiào yì rén: 笑いを起こさせる演者
笑星(中国大陸)xiào xīng: お笑いスター / コメディアン
諧星(台湾)xié xīng: お笑いスター / コメディアン
「 星 」は、そのままスターの意を表します。なので他にもこのような言い方が出来ます。
歌星 gē xīng : スター歌手
球星 qiú xīng: スター選手 ( 球技の )
明星 míng xīng : スター ( 全般的な )
近く中国でも新刊が出版されるそうです。
日本在住の作家、毛丹青さんが翻訳をされています。
ちょっと読んでみたいです。
0コメント