《 紙袋式 》デニムパンツ


ここ数ヶ月、毎日制服のように数点の服を交互に着ていたためか、新しい服にあまり目がいかなくなりました。それでも全然困りませんが、これは脳のためにも良くないのでは?(刺激がない)と思い、中国版ZARAのページを眺めていたところ、聞いたことの無い名称がありました。


纸袋式宽松牛仔裤 

zhǐ dài shì kuān sōng niú zǎi kù:


紙袋式バギーデニムパンツ 


何でしょうか?

同じ商品を日本のZARAサイトで探してみました。


BAGGY ペーパーバッグデニムパンツ


紙袋がペーパーバッグに変わっただけでした。

商品はこちらです。↓


何となく言わんとすることは分かるような?

きっと新しいアイテム名なのでしょう。

調べましょう。


ペーパーバッグウエストとは


ウエストから上に向かってクシュっと寄ったギャザーが紙袋をキュッと絞った形に似ていることから名付けられた、パンツのデザインのことなのです。


なるほど。確かにウエストが絞られています。


あと日中のサイトを比べてみて気になった点は、

カテゴリー直下の、トップ項目です。


【中国サイトでは】

  必备单品  bì bèi dān pǐn: 必備單品  

     →備えておくべき単品

     →マストハブアイテム


【日本サイトでは】

   人気ランキング

   トレンドワード#ブルーグリーン


消費者の知りたい内容が、ちょっとづつ違うようですね。




中国語感

中国語の、翻訳通訳をしています。 中国語の単語や文章から 日本語とは明らかに違う、中国語感覚 <中国語感>を探っていこうと思います。

0コメント

  • 1000 / 1000