扫兴 [ sǎo xìng ]


◆ 扫 sǎo (掃):

 (ほうきでごみ・ほこりなどを)掃く
   掃除する 取り除く なくする


◆ 兴 xìng (興):(付属形態素) 

  興 興味 興趣 面白味 好み 気分


なので” 扫兴 ”は、

→ 興味を取り除かれる → 興を削がれる → 興醒め


★ 真让人扫兴! zhēn ràng rén sǎo xìng

→ ほんとに興味を削がせるね →  全くもって興醒めだ!


昨日の私の気持ちです。

ちなみに中国で、ゴッホは


梵高 fàn gāo: ファン・ガオ → ファン・ゴッホ


と呼ばれています。

やはり名前は2文字が落ち着くのでしょうか。

中国語感

中国語の、翻訳通訳をしています。 中国語の単語や文章から 日本語とは明らかに違う、中国語感覚 <中国語感>を探っていこうと思います。

0コメント

  • 1000 / 1000