「 老王! 」
えっ?
十数年来の知り合い、「小王」が、部下にこう呼ばれていました。
中国では、相手の名前を呼ぶ際、若い人には「小」、ある程度年齢を重ねた方には「老」の字を、その方の苗字の前に、つける習慣があります。
確かに、多くの部下を統括する王さんは、もう「小」では無さそうです。
ただ、急に「老王」に変更するのは、私自身抵抗がありますし
かといって、部下の方々の前で「小王」と、呼び続けるのも失礼な気がします。
他の方にも、相談してみました。
「実は、私も困っていたんですよ。部下の前では、小王と、呼ばないようにはしていますが。」
との事。
やっぱり、現地の方も同じなんですね。
じゃあ 、どうすればいいかな? と、相談すると
「 日本語で 、“王さん” と呼ぶのは、どうですか? この点、日本語は便利ですよね。」
なるほど。
ついつい、まだ「小王」と呼んでしまいますが、徐々に慣らしていこうと思います。
0コメント