透かし彫り



镂空 lòu kōng

透かし彫りにする


镂lòu: 彫刻する

空kōng:(中に何も入っていなくて)空である



なるほど、こういうやつですね。


「镂空」で画像検索をすると、毛糸の透かし編み、レース編み

スケルトンの腕時計など、彫刻でないものも色々出てきました。


透かし飾りになっていれば、全て「镂空」なのでしょうか?

いや、時計は中身が見えているだけだから、

向こうが透けている状態が「镂空」か?



そもそも、なぜこの単語を調べてみようと思ったかというと

こちらの単語と出会ったからです。



挖脸镂空拍照立牌

挖wā:(穴などを掘る)

脸liǎn: 顔

拍照pāi//zhào:(写真を)撮る

立牌lì pái: 立て看板



皆さん お分かりになりましたでしょうか?





そう、こちらです。 ↓ ↓



【 日本語 】

 顔出しパネル

 顔はめパネル

 顔抜きパネル ←これは「镂空」っぽい?




牛の目が恐ろしいです。

中国語感

中国語の、翻訳通訳をしています。 中国語の単語や文章から 日本語とは明らかに違う、中国語感覚 <中国語感>を探っていこうと思います。

0コメント

  • 1000 / 1000